本专业学生主要学习语言和翻译的基本理论和基础知识,接受汉语和外语两方面语言技能与语言知识的训练,掌握跨文化交际和汉外口笔译基本技能,具备口笔译基本能力。 毕业生应掌握的知识和具备的能力如下: 1. 掌握语言知识并具备相关能力,包括外语语音、词汇、语法知识和外语听、说、读、写能力,应同时掌握两门外语,具有较强的第二外语的听说读写译的语言综合能力,汉语知识与写作能力、演讲与辩论能力,语言学习能力; 2. 掌握翻译学科的基本理论和基础知识,包括口笔译技能、口笔译理论、跨文化交际知识,能够运用所掌握的理和知识论分析并解决口译、笔译过程中所出现的问题,具有较强的口译和笔译能力; 3. 掌握翻译所需的相关知识,包括中外社会文化知识、语言与文化知识,使用现代信息技术和翻译工具的知识,国际商务知识,公共外交知识; 4. 了解翻译学的理论前沿和应用前景,了解翻译专业的行业需求和发展动态; 5. 熟悉国家的方针、政策和法规; 6. 具有较强的批判性思维能力、实际工作能力和一定的科学研究能力;
|