语言文学学院简介
学院前身为中南工学院英语专业,该专业1997年获批,1998年招收第一届本科生,1999年在基础部外语教研室基础上成立外语系;2000年南华大学合并时设为外语系和大学英语部,2001年组建外国语学院,设英语专业及大学外语教研室;2012年增设翻译专业,2015年增设日语专业;汉语言文学专业2003年设立,2017年5月与原外国语学院合并,成立语言文学学院。
学院在职教职工132人,教授6人,副教授44人,博士15人,教师中具有硕士学位、博士学位者(含在读)达到90%以上,归国留学人员50余人。另外长期聘请外籍教师6-8人。
学院下设八个系(室):英语系、翻译系、日语系、汉语言文学系、研究生外语教研室、大学英语第一教研室、大学英语第二教研室、第二外语教研室/对外汉语教研室。一个实验中心:语言实验中心。两个市级研究基地:衡阳市湖湘酒文化研究基地和南华大学衡阳古代文学文化价值研究与教育基地。四个研究机构:湖湘文化研究所、外国文学研究所、语料库翻译学研究与实践平台、语言翻译认知研究中心。四个办公室:院办公室、学生工作办公室、教务办公室、科研学科与研究生办公室。一个图书资料室。
学院现有四个本科专业:英语专业(湖南省A类专业、湖南省一流本科专业)(专业代码:050201)、翻译专业(专业代码:050261)、日语专业(专业代码:050207)、汉语言文学专业(专业代码:050101)。拥有外国语言文学(学科代码:0502)一级学科硕士点和MTI翻译专业硕士点(学科代码:0551)。
学院面向全国招生,现有在校本科生1446人,硕士研究生51人。学院毕业生主要在外事、国防、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游、军事等部门从事翻译、研究、教学、管理等工作。
学院一直致力于教学工作,承担了专业教学、全校非英语专业本科生、硕士研究生、博士研究生以及各层次、各类别的公共外语教学、对外汉语教学的任务。
学院积极从事教研和科研。先后获得国家级课题9项,省部厅级课题80余项,出版专著、教材18部,发表A&HCI、EI、CSSCI论文60余篇;先后获得省教学成果奖一等奖、二等奖、三等奖各1项,省社科成果奖二等奖2项、三等奖1项,市厅级奖10余项。
学院始终坚持以培养高素质人才为中心,不断提高教育教学质量。学生的四、八级通过率一直位于省内外前列。学生在学科竞赛中成绩优异:近五年获得全国大学生英语竞赛特等奖4人,一等奖38人;获得湖南省大学生英语演讲比赛团体一等奖2次,二等奖6次,三等奖3次,个人一等奖7人,二等奖12人,三等奖7人。曾多次代表湖南省高校在CCTV杯全国大学生英语演讲比赛中获奖。
学院现任领导:
院党委书记:龙志坚
院长:戈玲玲
副院长:蒋天平、马汉钦、刘彬
院党委副书记:陈彬
同声传译室
模拟联合国会场
硕士学位点简介
本学科2003年获得外国语言学及应用语言学二级学科硕士学位授权点,2018年获外国语言文学一级学科硕士学位授权点及翻译硕士专业学位授权点。经过多年来的学科建设,现已形成一支年龄、学历、职称结构合理的学术梯队。该硕士点师资力量雄厚,科研能力较强。近5年来承担国家社科基金、教育部人文社科课题5项、全国教育规划课题1项、省级科研教研课题20余项,在《外国语》、《中国翻译》、《外国文学评论》、《外国文学研究》等CSSCI期刊发表论文30余篇,获省厅级科研、教研成果奖10余项。
经过长期建设,外国语言文学一级学科硕士学位授权点已形成翻译学、外国文学、外国语言学及应用语言学三大学科方向,其中翻译学主要研究领域为语料库翻译学,已形成三大特色:言语幽默翻译、湖湘文化典籍翻译、特殊文本翻译;外国文学研究领域为英美文学、日本文学、比较文学,形成跨学科、跨语言、跨民族研究特色;外国语言学及应用语言学主要研究领域为应用语言学、认知语言学,具有语言自主学习、外语教师发展、基于语料库的外语教学等研究特色。2018年戈玲玲教授领衔的“外国语言文学研究生导师团队”被评为湖南省首届“优秀研究生导师团队”。2019年“外国语言文学研究生教学团队”荣获“湖南省研究生优秀教学团队”。
我院翻译硕士专业学位授权点也具有鲜明的人才培养特色,其中英语笔译以文学文化翻译和特殊用途英语翻译为特色,以语料库翻译学研究为推动力,开展翻译实践与研究,特别是湖湘文化对外传播,以推广中国文化。英语口译以会议口译、商务口译和陪同口译为主,与附属医院和企业等开展合作培养。
学院与伦敦大学、清华大学、广东外语外贸大学等多家国内外科研机构建立人才培养合作关系,并支持本院研究生在读期间赴海内外高校攻读双学位,近年来多名研究生在英国、香港等地高校获得语言学、翻译学、经济学等学科双硕士学位。
学院重视研究生学术指导与培养,多名研究生在读期间在《外语学刊》、《中国科技翻译》等外语类核心期刊发表论文,先后有多名研究生荣获湖南省优秀硕士论文及校级优秀硕士论文,多名研究生毕业以后考取英语专业博士研究生、晋升教授或副教授,成为所在单位的教学、科研骨干。
硕士生导师介绍
戈玲玲教授
戈玲玲,女,二级教授,香港中文大学翻译哲学博士,湖南大学博士生导师(兼),国务院政府特殊津贴获得者,南华大学首届船山人才、语言文学学院院长、外语学科带头人、硕士生导师,广东外语外贸大学翻译学研究中心兼职研究员,曾先后在英国剑桥大学、加拿大阿尔伯塔大学、伦敦大学亚非学院等大学做学术访问,曾担任国家社科基金项目成果评审专家、教育部学位评审专家、“长江学者奖励计划”评审专家、澳门大学博士论文外审及答辩专家,现任中国语料库翻译学研究会常务理事、中国逻辑学会语用学专业委员会常务理事、湖南省翻译工作者协会副会长、湖南省普通高校外国语言文学类专业教学指导委员会副主任委员、南华大学学术委员会副主任委员。
主要从事语用学、语料库翻译学研究,主持国家社科基金项目、国际合作项目、教育部重点项目及省厅级项目20余项,主持获得各类省厅级奖项近20项,其中省教学成果一等奖、二等奖、三等奖各1项、省社会科学优秀成果二等奖1项,出版专著2部,主编教材8部,在国内外权威期刊上发表论文60余篇。荣获湖南省优秀研究生导师团队(负责人),荣登中国哲学社会科学最有影响力学者排行榜、外国语言文学领域学者期刊论文综合指数排行榜。
蒋天平教授
蒋天平,男,文学博士、博士后,教授,硕士生导师,语言文学学院副院长,南华大学船山人才工程第三层次人才。1997年和2005年分别毕业于湖南师范大学外语学院和广西大学外语学院,获学士、硕士学位,2008年毕业于四川大学文学与新闻学院获文学博士学位,2011-2014年在华中师范大学从事博士后研究。工作22年,主持完成国家社科基金一项、主持完成湖南省社科基金项目两项、湖南省教育规划课题一项、完成湖南省教育厅科研重点课题一项、市级课题三项。现主持省社科课题一项;撰写专著两部;参编词典一部;在《外国文学评论》、《外国文学研究》、《当代外国文学》、《外语教学》、《外国文学动态》等权威、核心期刊发表论文15篇,其它省级刊物30余篇,其中一篇论文被中国人民大学资料复印中心全文转载;获湖南省政府社会科学成果奖三等奖,衡阳市社科成果奖二等奖,湖南省外国语言与翻译优秀成果三等奖等多项荣耀;著作两部,其中一部为国家级社会科学文献出版社出版。曾赴英国、韩国、日本、马来西亚等国参加多次会议。
主要研究方向:英美文学、比较文学、文学翻译。
刘彬教授
刘彬,男,1975年9月出生,湖南衡阳人,教授,硕士生导师,语言文学学院副院长、湖南省翻译协会常务理事、国家社科基金同行评议专家、湖南省高校职称评审专家、南华大学学术委员会委员。
主要从事西方翻译导论、中西翻译史、口译、笔译实训、毕业论文和翻译实践报告指导等课程教学,认真工作,无私奉献,多次被评为“校优秀教师”和“优秀班主任”。在教学实践中,注意总结经验,开展教学研究,取得了一定成果,曾获湖南省社科优秀成果奖二等奖1项、教学成果奖二等奖、三等奖各1项(排名第三)。
一直从事应用语言学及翻译理论与实践研究,以第一作者及独著身份在公开刊物发表论文10多篇,其中在《外语教学》、《外语学刊》等核心期刊发表论文6篇;担任主编编写国家级规划教材1本,在国家一级出版社出版专著1部;主持教育部人文社科基金青年项目1项,省级课题6项,市厅级课题多项。
主要研究方向:应用语言学、翻译理论与实践。
肖庚生教授
肖庚生,男,应用语言学博士,教授,硕士生导师。先后于2004、2006、2013年毕业于华中科技大学,分获学士、硕士、博士学位,并于2005年获武汉大学法学双学位。在校期间获“三好研究生”、“博士研究生国家奖学金”等奖项与荣誉。曾先后赴香港城市大学、堪培拉大学、广东外语外贸大学等境内外高校开展学术访问,研修多门语言学课程。
主持教育部人文社科课题、湖南省社科基金项目、湖南省教育科学规划课题等课题10余项。以第一作者或独立作者身份在《外语界》、《解放军外国语学院学报》、《外语教学》、《中国科技期刊研究》、《现代教育技术》、World Transactions on Engineering and Technology Education、International Journal of Emerging Technologies in Learning等国内外期刊发表论文10余篇,获湖南省第三届教育科学研究成果三等奖、湖南省第七届外国语言与翻译成果二等奖、第十一届湖南省高等教育省级教学成果一等奖等殊荣。
主要研究方向:二语习得、外语自主学习。
李先进教授
李先进,男,湖南湘阴人,英语教授,硕士研究生导师,大学英语第二教研室主任,从事高校外语教学工作31年。主讲英语专业研究生课程《英汉语对比》、英语专业本科生课程《基础英语》(1-4)、《英语语法》、《英语多文体阅读》及非英语专业本科生《大学英语读写教程》、《大学英语听说教程》、《学术英语》、《医学英语视听说》、《高级英语综合》等课程。主持教育部基教司项目2项、湖南省社会科学基金项目2项、湖南省教育厅教改项目2项、衡阳市社科基金项目2项、校级课题多项。获得湖南省教育厅高等教育省级教学成果奖二等奖1项、南华大学校级教学成果奖二等奖1项、三等奖2项。完成学术专著1部,主编教辅教材3部;在《外语学刊》、《外国语文》、《求索》、《湖南社会科学》、《云梦学刊》等国内权威期刊及省级刊物上发表论文40余篇;近五年指导学生参加全国大学生英语竞赛,获得特等奖3次,一等奖5次。多次获得“南华大学优秀教师”、“南华大学优秀工会积极分子”等荣誉称号。2019年被评为首届“南华大学最受学生欢迎的老师”。
主要研究方向:跨文化交际、英汉语对比及翻译研究。
何固佳副教授
何固佳,男,副教授,硕士生导师。毕业于湖南师范大学英语语言文学专业,先后获文学学士、硕士学位;2007年在英国University of Glamorgan做访问学者。先后主持省、厅、校级课题10余项。在《中国科技翻译》等重要期刊发表学术论文约20篇,获校级教学成果奖5项,2018年荣获南华大学“十佳教育工作者”称号,2019年所隶属的学科硕士指导教师队伍被评为湖南省首届“优秀研究生导师团队”。
主要研究方向:认知语义学、翻译理论与实践。
程静副教授
程静,女,英美文学博士,副教授,硕士生导师,中国民主同盟盟员。2004年、2014年先后毕业于广西师范大学、南京大学,获英语语言文学硕士、博士学位。主讲课程:科研写作、文学导论、英美文学选读。2012年曾赴美访学,现任《南华大学学报》(人文社科版)编委。先后主持省级、市级、厅级课题3项,以第一作者和独立作者身份发表CSSCI论文、省级期刊论文10余篇。2010年度获评南华大学优秀教师,2012年获湖南省外国语言与翻译优秀成果二等奖。
主要研究方向:现当代美国文学、西方文论、学术论文写作。
王文涛副研究员
王文涛,女,湖南长沙人,中共党员,副研究员、研究生学历,硕士学位。先后毕业于长沙大学、湘潭大学、新加坡南洋理工大学,波兰华沙大学教师学院留学,曾就职于衡阳工学院(现南华大学)情报室、中南工学院(现南华大学)外事办、南华大学国际交流与合作处、语言文学学院(原外国语学院),现任南华大学经济管理与法学学院党委书记。承担《外事礼仪》《翻译实践》《英语语音》《商务英语》等课程。近年来,主持教育部课题1项、主持省级课题3项、市级和校级4项,获湖南省高等教育省级教学成果奖二等奖1项、在核心等期刊发表论文10余篇。曾获“湖南省外事工作先进个人”,“衡阳外事工作先进个人”,“南华大学优秀教育工作者”、“南华大学优秀党员”等荣誉称号。
主要研究方向:高等教育研究、教师发展等。
李广伟副教授
李广伟,男,翻译学博士,副教授,硕士生导师,衡阳市高级人才。承担《学术英语》《医学英语》《科技翻译》等10余门课程的教学任务,被学生评为“最受学生喜爱的教师”,荣获湖南省第二届微课大赛一等奖、湖南省教学成果一等奖(2)、第二十一届全国教育教学信息化大奖赛三等奖、外研社“教学之星”大赛一等奖等多项荣誉称号。
主持完成湖南省社科基金、全国外语科研项目、湖南省教改项目等教研科研项目13项,参与国家社科基金、全国教育规划、教育部社科等省厅级及以上项目11项,学位论文被评为湖南省优秀硕士论文,在《外语界》、《中国外语》、《外语教学》、《外语电化教学》、《西安外国语大学学报》、《中国科技翻译》等CSSCI专业核心及重要期刊发表论文近30篇,主编国家(精品规划)教材4本,译著1部,先后被评为“南华大学优秀科技工作者”、 “南华大学优秀班主任” 、“南华大学优秀教师”、“南华大学优秀共产党员”、“湖南省研究生思想政治教育研究与实践先进个人”、“南华大学首届十佳优秀共产党员”。
主要研究方向:翻译学。
朱向明副教授
朱向明,女,湖南省长沙人,中共党员,硕士研究生,副教授,翻译系主任。
曾在英国南威尔士大学做学术访问。主要从事翻译专业笔译、毕业论文和翻译实践报告指导等课程教学,主讲《笔译1》、《笔译2》、《特殊文体与翻译》、《新闻翻译实践》等多门翻译专业课程以及《研究生英语写作与精读》、《研究生英语视听说》、《大学英语》等非英语专业研究生课程及非英语专业本科生课程。一直致力于应用语言学及翻译理论与实践研究,在《外国语文》、《南华大学学报》、《教学与管理》等国家优秀期刊上发表论文10余篇;主持湖南省社科基金、衡阳市社科基金、高校外语教学科研等教研科研项目7项,参与国家社科基金、全国教育规划、教育部社科等省厅级及以上项目10余项。曾荣获“南华大学优秀教师”,“南华大学模范女职工”等称号。
主要研究方向:翻译学、应用语言学
吕艳副教授
吕艳,女,副教授,硕士生导师。毕业于广州大学课程与教学论(英语教育)专业,先后获文学学士、硕士学位;英国南威尔士大学访问学者。
主讲本部及船山英语专业《英语阅读》、《普通语言学》、《英语教学法》、以及留学生《基础汉语》等课程,所主讲的《英语阅读》课程先后被评为校级精品课程和放心课程。
先后主持省、厅、校级课题6项,发表在外语类核心期刊及省级期刊论文10余篇。
曾荣获国家级多媒体课件比赛三等奖、校级“十佳多媒体授课教师”、院级青年教师教学能手比赛一等奖、南华大学教师课堂教学竞赛二等奖;担任全国英语阅读大赛指导教师,指导三名学生分获2015年、2017年和2018年外研社杯全国英语阅读大赛(湖南赛区)复赛一等奖,获指导教师一等奖3项。
主要研究方向:认知语言学、二语习得。
莫丽红副教授
莫丽红,女,英语语言文学博士,副教授,硕士生导师。主持湖南省社科基金项目、湖南省教育科学规划课题、湖南省高校教学改革研究项目、湖南省教育厅科研项目、衡阳市社科基金等课题8项,参与各级科研教研课题多项。2013年,硕士毕业论文被评为“湖南省优秀硕士学位论文”。2019年,获得湖南省首届高校外语课程思政教学比赛一等奖、南华大学教师课堂教学竞赛一等奖,南华大学教学成果二等奖。多次指导学生在全国大学生英语知识竞赛中获得一等奖。
主要研究方向:英语语言学、翻译学。
邹李炜副教授
邹李炜,女,副教授,硕士生导师。本科、研究生均毕业于北京理工大学,分获英语语言文学学士学位和外国语言学及应用语言学硕士学位。华中师范大学访问学者。
主持湖南省社科基金项目、湖南省教育厅教改项目等多项课题。以第一作者或独立作者身份在《中国翻译》、《中国科技翻译》等重要期刊发表论文10余篇,获外研社“教学之星”大赛复赛一等奖、湖南省外国语言与翻译成果二等奖、“外研社杯”全国英语写作大赛复赛一等奖指导教师、南华大学“百优”论文指导老师等殊荣。
主要研究方向:应用语言学、翻译理论与实践、二语写作教学。
王东山副教授
王东山,男,硕士,副教授,硕士生导师,中国法律语言学学会会员。2010年毕业于广西师范大学外国语言学及应用语言学专业,获文学硕士学位。2017-2018年在广东外语外贸大学访问学习,研修认知语言学与认知翻译理论。
主持湖南省社科基金外语联合项目、湖南省教育厅科研项目、广西区教育厅研究生科研项目、南华大学社科项目(重点)等10项;参与国家社科基金子课题、湖南省社科基金项目、湖南省教育规划课题、湖南省教育厅科研项目等6项。副主编以及参编国家级规划教材各1部,参编教材教辅用书2部。发表科研教研论文10余篇。荣获湖南省大学外语年会征文二等奖2项。2015年被评为南华大学优秀教师。
主要研究方向:认知语言学与认知翻译、法律语言学与法律翻译、英语教学法。
单欣欣博士
单欣欣,女,博士,硕士生导师。先后于2012、2018年在西南大学获得英语语言文学硕士、博士学位,师从文旭教授。2016年由国家留学基金委选派赴美国俄勒冈大学参加联合培养博士项目,师从认知语言学三大创始人之一Mark Johnson教授,研修认知语言学及体验哲学。在校期间获“西南大学研究生学业奖学金”、“博士研究生国家奖学金”等奖项与荣誉。
主持湖南省社科基金项目、湖南省普通高校教学改革研究项目等课题,在Language Sciences、Cognitive Linguistic Studies、《当代外语研究》等国内外期刊发表论文5篇。
主要研究方向:认知语言学。
2021年硕士研究生招生目录
专业及研究方向 |
学习方式 |
考试科目 |
050200外国语言文学 01翻译学 02外国文学 03外国语言学及应用语言学 |
全日制 |
①101思想政治理论 ②241日语或242俄语或243法语 ③631基础英语 ④831 英语综合 |
055100翻译(MTI) 01英语笔译 |
全日制 |
①101思想政治理论 ②211翻译硕士英语(自命题)③357英语翻译基础(自命题)④448汉语写作与百科知识 (自命题) |
专业课程考试内容:
一、外国语言文学
(一) 基础英语
1.英语常用词汇使用与比较;
2.英语基本语法知识;
3.英语阅读理解;
4.英语省略、替代、修饰、前置、后置与倒装与句型转换;
5.英译汉基本技巧与使用;
6.汉译英基本技巧与使用;
7.英语修辞基础知识;
8.英语文体基础知识;
9.英语从句到篇与写作。
(二)英语综合
1.语言学部分;
2.翻译部分;
3.英美文学部分。
二、翻译
(一)翻译硕士英语
1.词汇语法;
2.阅读理解;
3.英语写作。
(二)英语翻译基础
1.词语翻译;
2.英汉互译。
(三)汉语写作与百科知识
1.百科知识;
2.应用文写作;
3.命题作文。
报考咨询: 0734-8281835
联系人: 周老师
邮箱: 26876419@qq.com
官方网站:http://wgyxy.usc.edu.cn/
通讯地址:湖南省衡阳市南华大学语言文学学院
邮政编码:421001